Ik sprong overboord op hetzelfde moment dat Jack de zee in vloog door William Henry Charles Groome

Ik sprong overboord op hetzelfde moment dat Jack de zee in vloog

(I jumped overboard at the same moment that Jack bounded into the sea )

William Henry Charles Groome

Niet geclassificeerde kunstenaars
Ik sprong overboord op hetzelfde moment dat Jack de zee in vloog door William Henry Charles Groome
Niet gedateerd   ·  colour lithograph  ·  Afbeelding ID: 142510   ·  Private Collection / bridgemanimages.com
   Toevoegen aan favorieten
0 Beoordelingen
Ik sprong overboord op hetzelfde moment dat Jack de zee in vloog door William Henry Charles Groome

Ik sprong overboord op hetzelfde moment dat Jack de zee in vloog

(I jumped overboard at the same moment that Jack bounded into the sea )

William Henry Charles Groome

Niet geclassificeerde kunstenaars
Ik sprong overboord op hetzelfde moment dat Jack de zee in vloog door William Henry Charles Groome
Niet gedateerd   ·  colour lithograph  ·  Afbeelding ID: 142510   ·  Private Collection / bridgemanimages.com
   Toevoegen aan favorieten
0 Beoordelingen
Mockup 1 Mockup 2 Mockup 3 Mockup 5 Mockup 6 Mockup 7


Configureer kunstafdruk



 Configuratie opslaan / vergelijken

Gemälde
Veredelung
Keilrahmen
Museumslizenz

(inkl. 20% MwSt)

Produktionszeit: 2-4 Werktage
Bildschärfe: PERFEKT
Andere kunstafdrukken van William Henry Charles Groome
Traddles sneden het schaap in plakjes Een zware hand greep mijn schouder en hield hem vast alsof hij in een bankschroef zat Barkis is willin, zegt jou Op hetzelfde moment vond een oorverdovende ontploffing plaats Worstelen in de wilde zee Een rekruut voor de eigenaresse van de Prins van Wales Dog-cariole reizen Tracking Mijn tante dook op hem neer The Trading Store Toen hij het leven verliet, nam Earl Percy de dode man bij de hand, van Ballads of Famous Fights, First Edition, 1920 Jij, jij Heep van schande De oude orde Changeth Moet Auld kennis worden vergeten Jack gooide de peddel meteen in de afschuwelijke kaken van het monster en stak hem in zijn keel
Andere kunstafdrukken van William Henry Charles Groome
Traddles sneden het schaap in plakjes Een zware hand greep mijn schouder en hield hem vast alsof hij in een bankschroef zat Barkis is willin, zegt jou Op hetzelfde moment vond een oorverdovende ontploffing plaats Worstelen in de wilde zee Een rekruut voor de eigenaresse van de Prins van Wales Dog-cariole reizen Tracking Mijn tante dook op hem neer The Trading Store Toen hij het leven verliet, nam Earl Percy de dode man bij de hand, van Ballads of Famous Fights, First Edition, 1920 Jij, jij Heep van schande De oude orde Changeth Moet Auld kennis worden vergeten Jack gooide de peddel meteen in de afschuwelijke kaken van het monster en stak hem in zijn keel
Staaltje van onze best verkochte werken
De geboorte van Venus Portret van een boer Bretonse meisjes dansen, Pont-Aven Blue Cave Maria op het strand van Biarritz Gouden achtergrondverlichting The Garden of Earthly Delights Zomerdag op het zuidstrand van Skagen, 1884 Narretei Madonna and Child, 1907-08 (tempera op paneel) Jozefs droom in de stal in Bethlehem, 1645 Boten in de haven van Honfleur, 1917 Mending the Sail, 1896 Paar dat liefde maakt in het maanlicht (wc op zijde) Het huis van de douanebeambte, Varengeville, 1882 Het eiland van de doden. Vijfde versie. 1886
Staaltje van onze best verkochte werken
De geboorte van Venus Portret van een boer Bretonse meisjes dansen, Pont-Aven Blue Cave Maria op het strand van Biarritz Gouden achtergrondverlichting The Garden of Earthly Delights Zomerdag op het zuidstrand van Skagen, 1884 Narretei Madonna and Child, 1907-08 (tempera op paneel) Jozefs droom in de stal in Bethlehem, 1645 Boten in de haven van Honfleur, 1917 Mending the Sail, 1896 Paar dat liefde maakt in het maanlicht (wc op zijde) Het huis van de douanebeambte, Varengeville, 1882 Het eiland van de doden. Vijfde versie. 1886

Partner Logos

Kunsthistorisches Museum Wien      Kaiser Franz Joseph      Albertina

Meisterdrucke Logo long
Hausergasse 25 · 9500 Villach, Austria
+43 4242 25574 · office@meisterdrucke.com
Partner Logos

               

Ich sprang über Bord in der gleichen Zeit, dass Jack in das Meer begrenzt (AT) Ich sprang über Bord in der gleichen Zeit, dass Jack in das Meer begrenzt (DE) Ich sprang über Bord in der gleichen Zeit, dass Jack in das Meer begrenzt (CH) I jumped overboard at the same moment that Jack bounded into the sea  (GB) I jumped overboard at the same moment that Jack bounded into the sea  (US) Saltai fuori bordo nello stesso momento in cui Jack balzò in mare (IT) J&39;ai sauté par-dessus bord au même moment que Jack a bondi dans la mer (FR) Salté por la borda en el mismo momento en que Jack saltó al mar (ES) Я прыгнул за борт в тот момент, когда Джек упал в море (RU) मैं उसी क्षण ओवरबोर्ड में कूद गया जिस पर जैक समुद्र में बँधा था (HI) 在杰克闯入大海的同一时刻,我跳了过去 (ZH) Eu pulei no mar no mesmo momento em que Jack pulou no mar (PT) ジャックが海に飛び込むのと同時に船外に飛び込んだ (JP) قفزت في البحر في نفس اللحظة التي نزل فيها جاك إلى البحر (AE)


(c) 2020 meisterdrucke.nl